Sembra facile scrivere correttamente la parola pacemaker, ma quanti sono in grado di farlo? A quanto pare qualcuno ha deciso di darne una versione riveduta e corretta. Ha fatto velocemente il giro della rete e dei social network la ricetta medica rilasciata da una dottoressa dell'Ospedale Civico di Partinico, in provincia di Palermo che riporta la seguente dicitura:
Si richiede controllo PEY SMECKER, paziente portatore PEY SMECKER.
Il pacemaker, dispositivo impiantanto nei pazienti che presentano insufficienza cardiaca, ha quindi cambiato nome, per diventare il pey smecker: bisogna dire che alla dottoressa non manca la creatività. Certo, il termine è di derivazione inglese, ma quante volte sarà stato scritto in questo modo su una ricetta? La rete non perdona e la ricetta "sbagliata" è diventava subito virale.